The Vietnamese word "sót nhau" refers to a medical condition known as "placental retention." This occurs when the placenta, which is the organ that develops in the uterus during pregnancy, is not fully expelled from the mother's body after childbirth.
In a more advanced context, you might encounter discussions about the risks associated with "sót nhau," such as: - "Sót nhau có thể dẫn đến nhiễm trùng và cần phải điều trị kịp thời để tránh biến chứng." (Translation: "Placental retention can lead to infection and requires timely treatment to avoid complications.")
While "sót nhau" is a specific term, related terms in the medical field may include: - Nhau thai: This means "placenta" itself. - Sinh đẻ: This means "childbirth" or "delivery."
In a non-medical context, "sót" can mean "to miss" or "to be left behind," and "nhau" can refer to "together." However, in medical discussions, it specifically pertains to the retention of the placenta.
There are not many direct synonyms for "sót nhau" in Vietnamese, but you might encounter phrases that describe the same condition, like: - Giữ nhau: This can imply retention but is not commonly used in medical contexts.